MiFID og MiFIR, SFDR, finansielle instrumenter og UCITS
Investeringsforeninger er en af vores stærke kompetencer. Uanset om vi taler om oversættelse af årsrapporter, regnskaber, vedtægter, tegningsprospekter, investeringsanbefalinger eller tekniske analyser, så har vi erfaring med det. Det er et stærkt reguleret område, hvor der er krav om korrekt terminologi. Samtidig er der mange internationale aspekter med investering på tværs af landegrænser. En god oversættelse på investeringsområdet forudsætter kendskab til samfundsøkonomi og kræver, at vi følger med i udviklingen i verdensøkonomien. Når vi oversætter inden for en videnstung branche, går opgaven ud over det rent sproglige og forudsætter en teknisk og faglig viden hos både oversætter og korrekturlæser.
Nogle oversættelser er rettet direkte mod investorer, mens andre dokumenter bliver oversat som følge af myndighedskrav. Vi laver begge typer oversættelse og hjælper med legalisering, notarpåtegning eller ambassadepåtegning, alt efter kravene på modtagerens marked.
Vi arbejder fast med dansk korrekturlæsning af investeringsforeningers årsberetninger til investorerne. Investering kræver tillid, og denne tillid understøttes af fejlfri kommunikation.
En investeringsforenings vedtægter opdateres jævnligt for at afspejle sammensætningen af afdelinger og skiftende myndighedskrav. Når vi først én gang har oversat vedtægterne, går de efterfølgende opdateringer hurtigt. Det afregnes normalt til timepris i stedet for ordpris, alt efter hvad der er billigst for kunden. Kontakt os for at høre mere om rabat for gentagelser.
CSR og bæredygtighedsrelaterede oplysninger (SFDR) er emner, der fylder meget for de fleste investorer. Vi oversætter i et flydende, letforståeligt sprog, som læseren har tillid til - helt i tråd med afsenderens intentioner.